托福听力素材中有很多情况下对话者都会使用一些英语中的口语习惯用语,这些用语对native speaker来说不存在理解障碍,但对缺乏这类口语常识知识积累的中国考生来说却可能造成理解错误和解题困难。想要避免这类问题,就快来看下面小编汇总整理的托福听力口语惯用语吧。
1.all over the place
中文翻译:乱七八糟的;到处都是
英语释义:completely disorganized or confused
真题例句:Yeah,well, there used to be beavers all over the place, something like 200 million beavers, just in the continental United States.
例句翻译:这里曾经到处都是海狸,大概有200万只生活在美洲大陆上。
2.all the rage
中文翻译:风靡一时
英语释义:英语释义:popular or fashionable at the moment
真题例句:Before long, Hawaiian steel guitar music was all the rage in the mainland US.
例句翻译:不久,夏威夷吉他就在美国本土风靡起来。
3.at odd
中文翻译:争执;不一致
英语释义:cannot agree or argue with someone
真题例句:They try to fit in with the rest of the world even though it’s at odds with their beliefs and their identities.
例句翻译:他们正努力融入世界,尽管他们和世界其他地方有着不同的身份和信仰。
4.be that as it may
中文翻译:即使如此,尽管那样; 话虽如此
英语释义:even so, even now
真题例句:But be that as it may, whatever the exact date, whether it's 15,000, 20,000or 30,000 years ago, the Chauvet paintings are from the dawn of art.
例句翻译:尽管如此,无论准确的日期是哪天,哪怕是在15000、20000还是30000年前,肖维岩洞的壁画都被认为是艺术的开端。
5.do the trick
中文翻译:奏效,成功
英语释义:go places, make a hit
真题例句:Yeah,I can see how that might do the trick. But, anyway, what I wanted to ask was, when you started talking about game theory.Well, I know a little bit about it, but I am not clear about its use in biology.
例句翻译:是的,我已经看到效果了,但是,我还是想问一下,当你提到game theory的时候,我是有一定的了解,但是我不知道这个理论是如何运用在生物学中的。
6.down the drain
中文翻译:浪费掉;徒劳;堕落
英语释义:wasted or produces no results
真题例句:I know, but I didn’t want to risk the project going down the drain.
例句翻译:我知道,但是我不能让这个项目冒功亏一篑的风险。
7.drop in the bucket
中文翻译:沧海一粟,九牛一毛,杯水车薪
英语释义:something is so small that it won't make any noticeable difference.
真题例句:It can generate 194 megawatts of electric power, but that’s just a drop in the bucket.
例句翻译:它能产生194兆瓦的电量,但是也是杯水车薪。
8.for the birds
中文翻译:毫无意义的
英语释义:worthless or ridiculous
真题例句:Studies have been done on the reproductive success rates for the birds in both areas, and the result showed surprisingly that the reproductive success was essentially the same in both areas – the preferred and the second choice habitat.
例句翻译:关于繁殖的成功率的研究结论是毫无价值的,结果令人震惊地表明,繁殖的成功率在首选和第二选择的栖息地中本质上是一样的
9.from scratch
中文翻译:白手起家,从头做起
英语释义:from the beginning
真题例句:But we've got all the sources and its due next week. We don’t have time to start from scratch.
例句翻译:但是我们已经找好各种资料了,截止日期是下周,我们已经没有时间重新来过了。
10.get a handle on
中文翻译:控制,掌握,驾驭,左右
英语释义:get something under control
真题例句:Apparently,it also contributes to the development of a brain that's flexible, a brain that's quickly able to get a handle on unfamiliar situations.
例句翻译:很显然,它对大脑灵活、快速的适应陌生环境有着重要帮助。
11.heavenly body
中文翻译:天体
英语释义:planet
真题例句:That's because of their belief at the time that the heavenly bodies, the Sun,Moon,Stars and Planets, were perfect, without any flaws or blemishes.
例句翻译:这是因为他们坚信所有的行星,太阳,月亮等等,都是完美无瑕的。
12.high and low
中文翻译:到处
英语释义:everywhere
真题例句:And it so happened that the cellist graduated last year. They’ve been searching high and low for a replacement, someone with experience.
例句翻译:大提琴手去年毕业了,他们到处寻找有经验的接班人。
13.how come
中文翻译:为什么,怎么会
英语释义:disbelief or surprise
真题例句:I mean, how come Halley’s is still there? After four and a half billion years. How could it be?
例句翻译:我意思是,经过了45亿年哈雷彗星怎么还在那,怎么可能?
14.let alone
中文翻译:更不必说;不打扰
英语释义:to say nothing of…
真题例句:we know the Sun’s current rate of mass loss, but if we assume that this rate has been steady over the last four billion years, the young Sun wouldn’t have been massive enough to have warmed Earth, let alone Mars, not enough to have caused liquid water.
例句翻译:我们知道太阳现在质量在衰减,如果我们假设太阳质量衰减的速度是恒定的,那么经过40亿年,太阳将不再有足够的质量给地球提供热量,更不用说火星了,这些热量都不够形成液态水。
15.off the hook
中文翻译:摆脱困境;脱身
英语释义:avoid sth.
真题例句:And that's supposed to be a quiet environment? Not exactly. My brother and parents try to keep it down when I am studying, but the phone pretty much rings off the hook, so ...
例句翻译:本该是一个很安静的环境吧?事实却不是这样,在我学习的时候都爸爸和哥哥放低声音,但是电话却响个不停。
16.pros and cons
中文翻译:利弊
英语释义:advantages & disadvantages
真题例句:The question is how. I mean no one really thinks that, say a bee goes through weighing thepros and cons of pollinating this flower or that flower.
例句翻译:问题在于怎样做到的。没有人会认为蜜蜂给花朵授粉的时候会去权衡一下这朵花和那朵花的利弊。
17.put two and two together
中文翻译:根据事实推理
英语释义:reach acorrect conclusion from the evidence; making inference
真题例句:Sohe put two and two together, and decided there was an element in the sun that hadn’t been discovered here on the earth yet.
例句翻译:所以他根据现有情况推断,太阳里有一种元素是我们至今都没有发现的。
18.rule of thumb
中文翻译:经验法则
英语释义:approximately
真题例句:.. like your parents. That’s usually my rule of thumb: would my parents understand this?
例句翻译:例如你的父母。按我的经验我会问一句,我的父母能理解吗?
19.spot on
中文翻译:完全正确
英语释义:exactly right
真题例句:There’sa reason I mentioned that figure of 36,000 kilometers. That’s about how high an object would have to be orbiting straight up from the equator to constantly remain directly above the exact same spot on the rotating planet Earth.
例句翻译:就像我刚提到的,36000公里是近地同步卫星的最低轨道高度。
20.take for granted
中文翻译:认为…理所当然
英语释义:assume sth.Is real for sure
真题例句:Today we take for granted that there horizontal bands of plant communities.
例句翻译:今天我们认为植物带的水平分布是理所当然的。
21.tall order
中文翻译:离谱的要求,苛求
英语释义:hard to achieve or fulfill
真题例句:It's still a pretty tall order, and we will be moving right along, so you will really need to stay on top of it.
例句翻译:这始终是个苛刻的要求,我们要一直保持前进,你就必须保持在巅峰状态。
22.tongue in cheek
中文翻译:不是认真的,虚情假意的
英语释义:not seriously
真题例句:That's the so-called JUNK DNA. Though the word junk is used sort of tongue in cheek.
例句翻译:这就是所谓的“无用DNA”,不过junk一词在这里有点嘲弄的意思。
以上在这些托福听力中的口语习惯用语,小编希望大家能够认真记住,如此在实战中遇到,考生也就能顺利听懂和解题了。